Das Vollkommene aus dem Unvollkommenen

 

In Japan erzählt man sich die Geschichte eines Mannes, der sich eine wunderschöne neue Vase gekauft hatte, makellos und von Meisterhand gefertigt. Dieses Stück wollte er seinem Freund nach der Teezeremonie zeigen. Weil die Vase aber neu und makellos war, schämte er sich sie so seinem Freund zu präsentieren. Deshalb nahm er einen Malpinsel, tauchte ihn in Goldlack, den man benutzt um geklebte Risse und Sprünge in Keramik zu überdecken. Dann zog er einen Strich, der aussah wie ein Riss über die neue Vase. Nun sah sie alt und geflickt aus, eben nicht mehr perfekt.

In diesem Zustand überreichte er die Vase  seinem Freund zur Betrachtung. Der verstand sofort diese Handlung, und bewunderte die jetzt alte Vase und brachte seinem Freund höchste Wertschätzung entgegen.

 

Perfection Through Imperfection
There's a Japanese story of a man who had bought a beautiful new vase, immaculate, created by a master. He wanted to show this piece to his friend after the tea ceremony. But since the vase was so new and immaculate, he was ashamed of presenting it to his friend like this. So he took a brush and dipped it into gold varnish which is used to cover the glue in cracks and fissures in ceramics. He drew a line that looked like a crack in the new vase. Now it was looking old and mended, not perfect any more.
This is how he presented the vase to his friend, who immediately understood the matter. He admired this aged vase and regarded his friend with the highest esteem.

Die Schönheit der einfachen Dinge.

Diese Teeschale von dem japanischem Kunsthandwerker -HON’ AMI KOETSU- (1558-1637) trägt den Namen „Seppo“ übersetzt „Schneegipfel“. Koetsu gehört zu den herausragenden japanischen Künstlern des frühen 17. Jahrhunderts. Er war berühmt für seine Tee-Ästhetik, Landschaftsgärtnerei, Dichtung, für Lackarbeiten und seine Töpferei.

Diese äußerst berühmte Teeschale zerbrach und wurde anschließend mit Goldlack repariert. Die Risse in der Schale sind mit einer Art Harz gefüllt, danach mit Lack überzogen und bevor dieser trocknet wird Goldpulver aufgestreut. (man kann danach das Gold auch glänzend polieren) Diese Technik nennt man KIN ZUKUROI und bedeutet „Reparatur mit Gold“.

Die jetzt reparierten stellen in der Teeschale bekamen die philosophische Bedeutung von schmelzendem Schnee und fliesendem Wasser. (Eigentümer der Schale ist das Hatakeyama-Gedächtnismuseum der schönen Künste in Japan).

 

The Beauty of Simple Things

 This tea bowl by the japanese artist HON' AMI KOETSU (1558-1637) is called "Seppo", which means "Snowcapped Mountain". Koetsu is one of the most outstanding artists of the early 17th century. He was famous for his tea aesthetics, landscape gardening, poetry, lacquering and pottery.

This very famous tea bowl was broken and was reparied with gold varnish. The cracks in the bowl have been filled with a kind of resin, then lacquered, and covered with gold powder before the lacquer dried. (One can also polish the gold afterwards). This technique is called "kintsugi" or "kin zukuroi", which means "repairing with gold".

The repaired bits of the bowl were given a philosophical interpretation of melting snow and streaming water. (The current owner of the bowl is the Hatakeyama Memorial Museum of Fine Art Japan).

 

Teeschale, Chawan - Japan, Durchmesser: 9 cm / Tea bowl, Chawan - Japan, 9 cm diameter

 

Diese Teeschale stammt aus der Tokugawa-Zeit (1603-1868) Steinzeug.

Auch diese Schale zeigt im Schönen das Vergängliche. Auf der schwarzen Glasur brechen die Goldrisse wie Blitze hervor.

Im Privatbesitz – München

This tea bowl from the Tokugawa period (1603-1868) is made from stone ware. It too shows the beauty of the ephemeral. On the black glaze, the golden cracks appear like flashes.
Private collection, Munich

Auch an dieser alten Bambusvase wurden die Risse mit Goldlack ausgebessert, dadurch wirkt sie noch würdevoller.

On this old bamboo vase the cracks have been repaired with gold varnish, which makes it appear even more dignified.

 


Hier einige Beispiele von Goldlackreparaturen an alten Bonsaischalen. Trotz Beschädigung oder gerade wegen der Ausbesserung, erzielen diese Schalen höchste Preise auf den entsprechenden Auktionen in Japan.

Here are some examples of old bonsai pots that have been repaired with gold varnish. Notwithstanding these damages, or even because of the mending, these pots fetched high prices on japanes auctions.

 

Mit Goldlack restaurierte alte Schale, Japan

Restaurierung, rechte Fuß unten und oben am Rand.

Old japanese pot restored with gold varnish
Mended at the right foot and the rim at the top.

 

Mit Goldlack restaurierte alte Schale, Japan

Restaurierung am linken und rechten Fuß.

Old japanese pot restored with gold varnish
Mended at the left and right foot.

 

Mit Goldlack restaurierte alte Schale, Japan

Restaurierung, vorne am Boden und am hinteren Rand.

Old japanese pot restored with gold varnish
Restored with gold varnish at the front bottom and the rear rim.

 

Mit Goldlack restaurierte alte Schale, Japan

Restaurierung am hinteren Rand.

Old japanese pot restored with gold varnish
Restored at the rear rim.

 


Diese alte Reparaturtechnik hat mich als Keramiker sehr beeindruckt, denn oftmals haben Bonsaischalen während des hohen Brandes kleine Risse bekommen oder nach dem Brand im Handling kleine Absplitterungen. Hier wäre jetzt natürlich eine solch alte Reparaturtechnik hoch interessant.

Mit Bernd Braun, einem Freund von mir, habe ich über dieses Thema gesprochen. Wir waren beide sehr angetan, ich noch mehr, als er mir erörterte, dass er das auch mit purem Gold reparieren könne.

Peter Krebs

 As a potter, this old mending techniqe impressed me very much, since often bonsai pots would get small cracks during firing or small dents from handling them after the firing. These are cases where such an old mending technique would be very appealing. I talked to Bernd Braun, a friend of mine, about this topic, and we were both very intrigued by it, especially when he mentioned to me that he could also repair them with pure gold!
Peter Krebs


Der folgende Artikel wurde daraufhin von Bernd Braun verfasst.

The following article was written by Bernd Braun after our meeting.

 

Gold und Keramik „Mit Gold restaurieren“

In vielen Artikeln hat Peter Krebs aus Herborn, der selbst seit langem hervorragende Bonsaischalen töpfert, den Lesern seiner Artikel antike Bonsaischalen in ihrer Formen- und Farbenvielfalt nähergebracht. Darunter sind Schalen von enormem Wert, für die auf entsprechenden Auktionen in Japan fünfstellige Beträge gezahlt würden.

Gold And Ceramics "Restoring with Gold"
Peter Krebs of Herborn, himself a creator of excellent bonsai pots, has written many articles about antique pots and their variety of shapes and colors. These included pots of significant value, which would fetch 5-digit sums at auctions in Japan.

 

Antike Schale noch nicht restauriert, Engobenmalerei, ca. 150 Jahre alt, YIXING China

Aus der Sammlung von Paul Lesniewicz.

Antique pot before restoration, with engobe paintings, ca. 150 years old, YIXING China
From the collection of Paul Lesniewicz.


Die Restaurierung der Schale in einzelnen Bildern. Restaurierung mit Gold.

Several pictures of the restoration of this pot. Restoration with gold.

 

Über ein ganz spezielles Gebiet aus diesem Themenbereich möchte ich Sie nun weiterführend informieren. Viele antike Schalen werden schon lange nicht mehr bepflanzt, aus Sorge, sie könnten beschädigt werden. Sie sind zu Sammelobjekten und Kunstgegenstände geworden. So leuchtet es durchaus ein, dass außergewöhnliche Schalen, sollten sie nun doch mal einen Defekt haben, aufwendig restauriert werden. In älteren Bonsaibüchern findet man einige Abbildungen von mit Goldlack restaurierten Schalen. Diese Art der Wiederherstellung entspricht japanischer Tradition, die ich wieder aufleben lassen möchte, mit dem Unterschied, jetzt mit Massivgold zu restaurieren.

 

I would like to talk about a special topic in this area. Many antique pots are no longer used as plant containers since people fear they could be damaged. They have become collectibles and works of art. It is understandable that extraordinary pots, should they happen to be damaged, would be restored labouriously. In older bonsai books you can find images of pots that have been repaired with gold varnish. This kind of restoration is in line with japanese tradition, which I would like to revive - with a slight twist, which is using pure gold for the restoration.

 

Schale unglasiert, ca. 80 Jahre alt, YIXING China.

Aus der Sammlung von Helmut Rüger.

Unglazed pot, ca. 80 years old, YIXING China.
From the collection of Helmut Rüger.

 

Zunächst wendete ich mich an Bonsaikenner, die überhaupt etwas von Schalen verstehen und dann auch noch antike Stücke besitzen. Unter diesen Kriterien wurde der Kreis meiner Gesprächspartner sehr eingeschränkt. Am Anfang war da Herr Paul Lesniewicz, der wohl die bedeutendste Sammlung antiker Schalen in Europa besitzen dürfte, weiterhin Herr Peter Krebs, der mir mit seinem enormen Wissen über Schalen weiterhalf, und Herr Helmut Rüger stand ebenfalls mit seiner Sachkenntnis zur Verfügung. Alle abgebildeten restaurierten Schalen in diesem Artikel sind aus den Sammlungen oben genannter Experten, veröffentlich mit deren freundlicher Genehmigung, für die ich herzlich danke.

 

First I turned to bonsai enthusiasts who were knowledgeable about pots and also owned antique ones. This already limited the circle of people. First there was Paul Lesniewicz, who owns probably the most significant collection of old pots in Europe, then there was Peter Krebs, who helped me with his vast knowledge about pots, and Mr. Helmut Rüger who also helped me with his expertise. All of the pots shown in this article are from the collections of these experts, published with their kind permission, for which I would like to thank them very much.

 

Schale glasiert, ca. 100 Jahre alt, FUSAN China

Aus der Sammlung von Paul Lesniewicz

Restaurierung mit purem Gold an der rechten vorderen Ecke.

Glazed pot, ca. 100 years old, FUSAN China
From the collection of Paul Lesniewicz
Restored with pure gold in the right top corner.

Schale glasiert, ca. 80 Jahre alt, FUSAN China.

Aus der Sammlung von Paul Lesniewicz.

Restaurierung, vordere Ansicht, Goldriß.

Glazed pot, ca. 80 years old, FUSAN China.
From the collection of Paul Lesniewicz.
Crack on the front side restored with gold.

 

Detail der Schale,Restaurierung mit Gold am inneren Rand.

Another detail of the pot, inner rim mended with gold.

 

So habe ich mich nun im Laufe der Zeit darauf spezialisiert, Defekte an wertvollen Schalen, sie müssen ja nicht unbedingt antik sein, auszubessern. Dies zeigt, dass man mit der Korrektur eines Makels den Wert einer ohnehin schon außergewöhnlichen Schale noch heben kann - ein faszinierender Gedanke. Wie ich auch feststellen kann, und Kenner der Szene bestätigen dies, ist das Interesse an hochwertigen Schalen in den letzten Jahren enorm gestiegen, was den Bonsaigedanken einen großen Schritt weiterbringt. Somit ist auch das Interesse gestiegen, nicht allzu sehr beschädigte Schalen restaurieren zu lassen.

 

This is how I arrived at specializing in the repair of defects on valuable pots (which need not neccessarily be old). This demonstrates that by correcting a fault you can raise the value of an already extraordinary pot - a fascinating thought. I also realized - an this was confirmed by connoisseurs - that the interest in high-quality pots has increased in the past few years, which is a great thing for the spirit of bonsai. This also lead to an increased interest in repairing pots which are not too badly damaged.

 

Schale glasiert, von Peter Krebs

Ein Brennriß wurde restauriert mit Gold.

Glazed pot by Peter Krebs
A crack from firing was mended with gold.

 

Schale glasiert, von Peter Krebs

Nach dem Brand im Töpferofen stellte sich heraus,daß die Schale einen Riß hatte.

 

Schale nach der Restaurierung und bepflanzt. 

Die meisten Defekte befinden sich am oberen Rand und an den Füßen der Schale, häufig gut sichtbar, sodass man, möchte man den Baum auf eine Ausstellung geben, entweder eine neue Schale suchen muss, was entsprechend langwierig sein kann, oder aber die Defekte beheben läßt. In letzterem Fall kann ich Ihnen weiterhelfen.

Glazed pot by Peter Krebs
After firing in the kiln, the pot showed a crack.
Pot restored and planted.
Mostly the defects are at the upper rim or the feet of a pot, and in the most cases they are rather obvious, so that in order to take the tree to an exhibition, you would need to find a new pot - which can be time consuming - or repair the defect. In the latter case I'll be happy to offer my services.

Schale von Peter Krebs, mit Gold restauriert, vorderer Rand.

Pot by Peter Krebs, restored with gold at the upper rim.

 

Detailvergrößerung / Enlarged detail

 

Restaurierung am Wolkenfüßchen. / Restoration of cloud foot.

 

Schale von Peter Krebs, mit Gold restauriert.

Diese Schale hatte einen Brandriß im Boden, er wurde restauriert (Foto von oben).

Pot by Peter Krebs, restored with gold.
This pot had a crack from firing which was restored (picture taken from above).

 

Foto von unten. / Picture from below.

 

Schale von Peter Krebs, mit Gold restauriertes Wolkenfüßchen.

Pot by Peter Krebs, a cloud foot restored with gold.

 

Die Schale wurde auch am oberen Rand restauriert.

This pot too was repaired at the rim.

 

Aus der Idee, alte Schalen mit Gold zu restaurieren, sind für den Bereich neue Schalen zwei neue eigenständige Sparten entstanden. Sollte an neuen gelungenen Schalen aus der Töpferei Peter Krebs kleinere Defekte sein, werden diese mit Gold - es handelt sich übrigens um ein 750er Legierung - korrigiert, und es entsteht ein außergewöhnliches Stück.

The idea of repairing old pots with gold gave rise to two new genres of new pots. If a new pot by Peter Krebs which is considered otherwise fine has a small defect, it can be corrected with gold (by the way, it's a 750 alloy), resulting in an extraordinary piece.

 

Schale von Peter Krebs, mit Gold restauriert.

Pot by Peter Krebs, restored with gold.

 

Diese Schale hat nach der Restaurierung eine ganz besondere Ausstrahlung 

 

After restoration, this pot has a special charisma.

 

Schale von Peter Krebs, mit Fledermausmotiv aus Gold.

 

Pot by Peter Krebs, with a bat motive made of gold.

 

Schale von Peter Krebs, mit Fledermausmotiv aus Gold.

 

Pot by Peter Krebs, with a bat motive made of gold.

 

Bernd Braun

 

Text: Bernd Braun und Peter Krebs

 

Fotos Nr. 1-7 Peter Krebs

 

Fotos Nr. 8-33 Bernd Braun und Peter Krebs

 

Bernd Braun

 

Text: Bernd Braun and Peter Krebs

 

Photographs 1-7 Peter Krebs
Photographs 8-33 Bernd Braun und Peter Krebs

 

Translation: Stefan Ulrich