Es grünt so grün... / Green, so green...

 

Die Geschichte der Bonsaischale in Europa“ und „Die Geschichte der Bonsaischale“ generell ist in Europa immer noch eine ungeschriebene. Dabei wäre es für eine so hoch in der Ästhetik stehende Kunst wie Bonsai wichtig, erschöpfend Bescheid zu wissen. Das Bonsaiwissen über Technik, Formen, Werkzeuge und Erde ist in den letzten Jahren optimiert worden. Die Schale aber ist immer noch das „unbekannte Wesen“. Das liegt aber nicht daran, dass für Schalen kein Interesse besteht, sondern vielmehr an der Tatsache, dass es kein Wissen über ihre Ästhetik gibt ( z.B. welche Schale für den Baum, welche Füßchen zur Schale, welche Oberlippe, welche Bauchform, welcher Zierrand, welche Glasur etc. im Zusammenspiel von Ästhetik und Baumform ). Es fehlen Bonsaimeister und Töpfer mit Erfahrung sowie Literatur über dieses Thema. Es gibt in Japan ausreichende Literatur über Schalen, vom Taschenbuch bis zum Luxusband für 800,- €!!! Das Problem ist nur, wer geht das finanzielle Wagnis ein, ein solches Buch für den deutschen Bonsaifreak zu übersetzen? Die, die es finanziell könnten, sagen sich, es gibt kein großes Interesse für Schalen, es lohnt sich nicht. Damit wäre ich wieder am Anfang meines Artikels.

 

The History of the Bonsai Pot in Europe“ and „The History of the Bonsai Pot“ in general are still unwritten in Europe. However, extensive knowledge about this would have been important for an art such as bonsai, in which aesthetics plays such a central role. Knowledge about techniques, shapes, tools and soils has grown greatly in the past years. The pot however is still a mysterious thing. Even though many people are interested in pots, the knowledge about pots aesthetics is hardly available. (For example which pot suits which tree, which feet are appropriate on a pot, which shape of upper lip, which shape of the walls, what kind of decorated rim, which glaze etc. in connection with the aesthetics and shape of the tree). We lack bonsai masters, potters with experience, and literature on this subject. In Japan there is a lot of literature on pots, ranging from paperback to luxury volumes for 800-€. The problem is: who would take the risk to translate such a book for the German bonsai enthusiasts? People who could finance something like this will not think that there would be many people interested in the topic, so it would not pay off. This takes me back to the beginning of my article.

 

 

1 - Akebie / Chocolate vine (Akebia trifoliata), Höhe / height 50 cm

 

 

 

2 - Koreanische Hainbuche / Korean hornbeam (Carpinus turczaninovii), BONSAI ART

 

 

 

3 - "Taoistische Verwirbelung" aus der Schalensammlung von Werner Busch

/ “Taoist Swirl” from the pot collection of Werner Busch

 

Auch mein Wissen über Bonsaischalen ist nur begrenzt. Das wenige, was ich darüber in Erfahrung gebracht habe, möchte ich Ihnen dennoch nicht vorenthalten. Die in diesem Artikel vorgestellten Schalen stammen alle aus China und Japan. Leider ist es nicht möglich, den genauen Herstellungsort oder Künstler zu benennen, da die meisten Schalen kein Siegel tragen. Die chinesischen Schalen wurden von den einzelnen Töpfereien zu größeren, von der Regierung betriebenen Handelszentren gebracht und im In- und Ausland weiterverkauft. Da sind z.B. die FUKIEN-Töpfereien in der Provinz Fukien. Sie sind berühmt für ihre glasierten Schalen.

 

My knowledge about bonsai pots is limited, too. Nevertheless I would like to share with you what I have learned about the subject. The pots shown in this article are all from China and Japan. Unfortunately it is not possible to know the exact origin or artists who have made them, as most of the pots are not marked. The chinese pots were shipped from the potteries to big gouvernment trade centers and then sold in all China and abroad. One example are the FUKIEN-potteries in the Fukien province. They are famous for their glazed pots.

 

 

4 - Schale aus Privatbesitz / This pot is from a private collection

 

 

 

5 - Schale aus Privatbesitz / This pot is from a private collection

 

 

Die kantonesischen Schalen sind berühmt für ihre blauen und grünen Glasuren.

The Cantonese pots are famous for their blue and green glazes.

 

 

6 - Florales Band, Schale aus Privatbesitz / Floral ribbon, pot from a private collection

 

 

Diese Töpfereien haben ihren Sitz in KUANGCHOU in der Provinz Kwangtung. Dann gibt es noch die NANBAN Schalen. Sie stammen aus der Gegend von Xiamen an der Südküste Chinas. Die Schalen, die ich Ihnen in diesem Artikel vorstellen möchte, sind alle grün glasiert und stammen mit höchster Wahrscheinlichkeit aus den vorher genannten Töpfereien.

Die Schale auf Bild 3 ist wohl die schönste. Alter, Patina und Farbspiel geben ihr Würde. Das Spiel der Strukturen ist fast schon wie eine „ taoistische Verwirbelung „ von Grün- und Blautönen „.Sie gehört mit Gewissheit zu den ältesten hier vorgestellten Schalen ( ca. 100-150 Jahre). Auch Bild 6 zeigt eine sehr alte Schale. Die durch Hand geformte, grobe runde Form wirkt durch das florale Mittelband etwas eleganter.

 

These potteries are located in KUANGCHOU and in the Kwantung province.
Then there are the NANBAN pots. They are from the area of Xiamen at the south shore of China.
The pots I want to show you in this article have all green glazes and are propably from the potteries mentioned above.
The pot on image 3 is perhaps the most beautiful of them. Age, patina and the incredible range of colours induce its dignity. The structures of the glaze are like a “taoist swirl” of different shades of green and blue. It is surely one of the oldest pots in this article (about 100 – 150 years old). Image 6, too, shows a very old pot. The floral ribbon makes this handcrafted, coarse round shape look more elegant.

 

 

 

7 - Archaische Glasur, Schale aus Privatbesitz / Archaic glaze, pot from a private collection

 

Die Schale auf Bild 7 gehört auch mit ca. 100-150 Jahren zu den „ Methusalems“ unter den Schalen, Maße 29 x 21 x 10 cm. Die schon fast derbe Schale fasziniert durch ihr archaisches Aussehen. Die einstmals kräftig grüne Glasur hat sich von innen her durch Dünger und Wasser an einigen Stellen fast aufgelöst. Ein untrügerisches Zeichen für ihr hohes Alter. Solch eine Patina kann man nicht künstlich erzeugen. Der obere Rand ist unglasiert, so konnte man beim Brennen viele Schalen übereinander stapeln und sie nach dem Brand wieder leicht trennen. Alter und Glasur der Schale auf Bild 11 stimmen mit der auf Bild 7 überein. Auch hier ist wieder der obere Rand unglasiert. Maße der Schale: Durchmesser 28cm, Höhe 16cm.

 

The pot on image 7 with an age of 100 – 150 years is a methuselah among bonsai pots. The almost rough pot has a fascinating archaic look. The formerly bright green glaze has disintegrated from the inside in some spots under the influence of water and fertilizer. This is an unmistakable sign for an old age. It is impossible to create such a patina artificially. The upper rim of this pot is unglazed so that many pots could be stacked in the kiln without sticking together. Age and glaze of the pot in image 11 correspond to those of the pot in image 7. Here too the upper rim is unglazed. Measurements of the pot: diameter 28 cm (11 in), height 16 cm (6 1/4 in).

 

 

 

8 - Schale aus Privatbesitz / Pot from a private collection

 

Die Schale auf Bild 8 hat schon etwas von Eleganz. Eine feine Craquelébildung verliert sich zum Boden der Schale hin. Dies ist eine Schale, die man auch mit den Fingerspitzen erfahren kann. Sie besitzt durch den niedrigen Brand eine gewisse Eigenwärme. Der obere Rand fühlt sich sehr weich und glatt an und im unteren Bereich zum Boden hin mehr samtig, eine Patina zum Fühlen. Maße der Schale: 34 x 24 x 8 cm.

 

The pot in image 8 is a bit more elegant. The slightly craquelling glaze is more intact toward the bottom of the pot. This is a pot one can explore with the fingertips. As it was fired at lower temperatures it seems to have a certain warmth. The upper edge feels soft and smooth and further downward it becomes more velvety, a patina you can feel. Measurements of the pot: 34 cm x 24 cm x 8 cm (13 1/2 x 9 1/2 x 3 1/8 in).

 

 

 

9 - Schale aus Privatbesitz / Pot from a private collection

 

 

 

10 - Schale aus Privatbesitz / Pot from a private collection

 

Bei den Schalen auf Bild 4, 9 und 10 handelt es sich um eine heute noch gängige Formen. Diese Art wird heute wie vor über 150 Jahren noch in gleicher Form und Glasur hergestellt. Die Rezeptur der Glasur wurde von Generation zu Generation weiter vererbt. Dies ist der Grund, weshalb man eine alte, ungebrauchte Schale von einer neueren nicht oder nur sehr schwer unterscheiden kann. Bei einer in Gebrauch gewesenen Schale ist das etwas einfacher. Hier löst sich (wie bei der zuerst beschriebenen Schale) die Glasur durch Huminsäure, (Huminsäuren sind Abbauprozesse von biologischem Material und ist auch als Bodenverbesserungsmittel im Dünger) langsam von innen her auf. Diese Schalen dürften etwa 60 bis 80 Jahre alt sein.

 

The pots in the pictures 4, 9 and 10 have shapes that are still customary today. This sort of pots is still made in the same moulds and with the same glazes as 150 years ago. The recipes of the glazes are passed from generation to generation. This is the reason why old but unused pots can not or only with some effort be distinguished from new ones. The age of frequently used pots is easier to determine. The glaze disintegrates from the inside (as explained above in the description of the first pot) by the influence of humic acid. (Humic acid is a decomposition product of organic material and is a soil-improving ingredient of fertilizers). These pots should be around 60 to 80 years old.

 

 

 

11 - Schale aus Privatbesitz / Pot from a private collection

 

 

 

12 - Schale aus Privatbesitz / Pot from a private collection

 

 

13 - Drachenschale ca. 100 Jahre alt, aus Privatbesitz / A dragon pot, approximately 100 years old, from a private collection

 

 

Einige sehr schöne Beispiele japanischer Bonsai in alten, runden, grünen Schalen.

Here are some very nice examples of Japanese bonsai in old round green pots.

 

 

14 - Eine Früchte tragende Halbkaskade in einer runden grünen Schale / A fruit bearing semi-cascade in a round green pot, BONSAI ART

 

 

 

15 - Eine zweistämmige Halbkaskade in einer runden grünen Schale / A double trunk semi-cascade in a round green pot, BONSAI ART

 

 

 

16 - Eine Magnolie als Halbkaskade in einer runden grünen Schale / A semi-cascade magnolia in a round green pot, BONSAI ART

 

 

 

17 - Ein Blauregen in einer runden grünen Schale / A Japanese wisteria in a round green pot, BONSAI ART

 

 

 

18 - Japanische Aprikose in einer sechseckigen grünen Schale mit Trommelnoppen / Japanese apricot in a hexagonal green pot with drum rivets, BONSAI ART

 

 

So harmonisch können grüne Schalen sein.

Green pots can be harmonious like this.

 

 

19 - Eine Halbkaskade in einer quadratischen grünen Schale / A semi-cascade bonsai in a square green pot, BONSAI ART

 

 

 

20 - Asiatischer Sternjasmin in einer rechteckigen grünen Schale / Asiatic dwarf starjasmine in a rectangular green pot, BONSAI ART

 

 

 

21 - Diese Schale befindet sich in Japan / This pot is located in Japan

 

 

 

22 - Koreanische Hainbuche in einer grünen, ovalen Schale / Korean hornbeam in a green oval pot, BONSAI ART

 

 

 

23 - Diese Schale befindet sich in Japan / This pot is located in Japan

 

 

 

24 - Chinesische Quitte in einer grünen ovalen Schale / Chinese quince in a green oval pot, BONSAI ART

 

 

 

25 - Diese Schale befindet sich in Japan / This pot is located in Japan

 

 

 

26 - Weiß blühende Japanische Aprikose in einer quadratischen grünen Schale / White flowering Japanese apricot in a square green pot, BONSAI ART

 

 

 

27 - Diese Schale befindet sich in Japan / This pot is located in Japan

 

 

 

28 - Dreispitzahorn auf Stein in einer blütenförmigen grünen Schale / Trident maple on a rock in a flower-shaped green pot, BONSAI ART

 

 

 

29 - Diese Schale befindet sich in Japan / This pot is located in Japan

 

 

Auch grüne Dekorschalen besitzen eine große Ausstrahlung.

Decorated green pots also have great charisma.

 

 

30 - Japanische Winterbeere in einer grünen Schale mit aufmodelliertem Dekor / Japanese winterberry in a decorated green pot, BONSAI ART

 

 

 

31 - Kamelie in einer ovalen grünen Schale mit aufmodelliertem Blütendekor / Camellia in a oval green pot decorated with a flower relief, BONSAI ART

 

 

 

32 - Diese Schale befindet sich in Japan. Solche Schalen werden auch heute noch in Form und Glasur so hergestellt.

This pot is located in Japan. Pots like this are still manufactured with the same shape and glaze.

 

 

 

33 - Weiß blühende Japanische Aprikose in einer rechteckigen grünen Schale / White flowering Japanese apricot in a rectangular green pot, BONSAI ART

 

 

 

34 - Eine ganz aparte kleine zartgrüne Schale aus Privatbesitz mit Stempel

This is a distinctive little green pot with a chopmark

 

 

35 - Töpferstempel / Chopmark

 

 

Peter Krebs

 

Meinen ganz besonderen Dank an den Verlag BONSAI ART für die großzügige Bereitstellung der wunderschönen Bonsaibilder.

Special thanks to the publishers of BONSAI ART for kindly providing the beautiful bonsai photographs.

 

Schalenfotos Nr. 3 und 5 aufgenommen von / Bonsai pot photographs 3 and 5 by Helmut Rüger

Schalenfotos / Bonsai pot photographs 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 34, 35 von / by Peter Krebs und / and Bernd Braun

Schalenfotos / Bonsai pot photographs 21, 23, 25, 27, 29, 32, BONSAI ART AUCTION, Japan

Schalen / Pots 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12,13, 34, 35 stammen aus der Sammlung von / from the collection of Paul Lesniewicz

Schalen / pots 21, 23, 25, 27, 29, BONSAI ART AUCTION, Japan

 

Die wohl größte Sammlung alter grüner Schalen in Deutschland ist bei Meister Busch in Düsseldorf zu bewundern.

 The propably largest collection of old green bonsai pots in Germany can be admired at the bonsai nursery of bonsai master Busch in Düsseldorf.

 

Translation: Heike van Gunst