Fingerspuren / Fingertraces

 

Diese wunderschöne alte chinesische Pflanzschale wurde mit der Engobentechnik dekoriert. Das Wort Engobe kommt aus dem Französischen und ist ein aufgeschlämmter Ton. Die Engobetechnik ist so alt wie das Töpferhandwerk und ist natürlich auch im alten China zur Bonsaischalen-Dekoration genutzt worden. Diese Schale hier wurde mit einer blaß gelben Engobe  über den roten Scherben eingefärbt. Innen ist die rote Farbe des Grundtons gut zu sehen. Die einzelnen Arbeitsgänge wurden meist von mehreren Personen ausgeführt. Der Töpfer erstellte die Grundform. Der Künstler in der Familie übernahm die Rohform und dekorierte sie mit Schriftzeichen (meist Auszüge  aus Gedichten oder Liedern) und Ornamenten von Pflanzen und Tieren. Diese wurden in den noch nicht trockenen Ton eingeschnitten oder geritzt. Anschließend ist die farbige Engobe mittels Schwamm oder Fell auf die noch lederharte Schale aufgetragen worden. Die Ornamente und Schriftzeichen, die ja vertieft in der Schalenwand waren, färbten nicht mit ein. Durch den dunklen Untergrund traten sie jetzt natürlich deutlich hervor. Nach dem Trocknen sind die Schalen im Einbrandverfahren fertig gestellt worden.

 

This beautiful old Chinese pot was decorated using the engobe technique. The word engobe comes from the french language and means clay slip. The engobe technique is as old as pottery itself and naturally it has been used in old China to decorate bonsai pots. The pot shown here was coloured with yellow engobe on red clay. On the inside the red colour of the massive clay can clearly be seen. The single working steps were in most cases carried out by different persons. The potter built the basic form of the pot. An artistic member of the family then took the unfinished pot and decorated it with writing (parts of poems or songs in most cases) and ornaments of plants and animals. They were carved into the moist clay. Then the coloured engobe was applied with a sponge or fur. This way, the ornaments and writing that were carved into the pot's walls did not get any colour. On the dark underground they became now clearly apparent. After drying the pots were completed with just one firing process.

 

 

Diese Schale besticht durch Form und Finish, eine ausgesprochen schöne Schale, die bestimmt nicht aus einer Serienproduktion stammt. Es fasziniert mich immer wieder, dass bei alten chinesischen Bonsaischalen, die eigentlich eine genaue symmetrische Form haben, die Asymmetrie in Form von ungleich angesetzten Bildspiegeln, Figuren und Ornamenten zum Gleichgewicht kommt. Über jede Kritik erhaben dilettantisch zu sein, wird das Schiefe und das Gerade zur unnachahmlichen, harmonischen Einheit. Die ausgefallene Form der Schale, Breite 28 cm, Höhe 18 cm, Tiefe 17 cm eignet sich hervorragend für Halbkaskaden oder Kaskaden. Die beiden Bildspiegel auf Vorder- und Rückseite erheben sich plastisch von der Schalenwand. Sie wurden von innen wahrscheinlich in eine kleine Holzform mit der Hand herausgepresst. Fingerspuren sind innen deutlich zu sehen.

 

This pot impresses with its shape and finish. It is a remarkably beautiful pot that will not have been produced in a series. I am fascinated ever again that old Chinese pots which have an exact symmetrical shape look perfectly balanced in spite of the unevenly placed image frames, figures and ornaments. In this pot, which is beyond all criticism of being amateurish, the even and the uneven create an inimitable harmonic unity. The unusual shape (width 28 cm, height 18 cm, depth 17 cm / 11 x 7 x 6.5 in) is perfectly suitable for semi-cascades or cascades. The two image frames on the front and backside are embossed on the pot's walls. They were probably pressed into a small wooden mould by hand. The traces of the fingers can be seen inside.

 

 

 

Auf dem hinteren Bildspiegel wurde ein Gedicht oder ein Lied eingeschnitten.

 

A poem or song has been carved into the image frame on the back side.